Curso De Filosofía

Curso de Filosofía: Las Traducciones en la Edad Media

Informações:

Sinopse

Amigos del curso, tanto si vais de camino al trabajo, en bici, haciendo footing, tumbados en la playa bajo una sombrilla o en cualquier otra actividad que os permita escuchar con atención, a todos vosotros os propongo un apasionante capítulo: Las Traducciones del árabe, hebreo, arameo, griego, etc. al latín entre los siglos X al XIII. En filosofía especialmente los dos últimos siglos. Con los siguientes temas en el audio: 0. LAS TRADUCCIONES EN LA EDAD MEDIA 1. LA ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO. Gracias a la reconquista de la Ciudad por Alfonso VI se organiza la labor de traducir obras no disponibles en latín, no solo con una finalidad comercial o de amor al conocimiento, sino también apologética. Muchas de esas obras se enviaron a Francia, entonces faro intelectual en Europa. 2. TRADUCCIONES DEL GRIEGO Y DEL ÁRABE. No solo se dependió de traducciones del árabe, en muchas ocasiones se realizó a partir del griego. Las traducciones que se habían hecho del árabe eran muy inexactas, sobre todo porque eran f